During our
tour of a village we were eyewitnesses of a wedding. Our guide invited us to
participate at a wedding.
It was the
second day of the wedding event. On this day, the bride was officially handed
over to her husband and his family.
Almost the
whole village participated at the wedding. There were also three priests, an
entertainer, musicians and choirs invited.
The guests
were entertained with singing, until the bride was brought by her bridesmaids
to the meeting place.
Then the gifts
the bride family were shown to all the guests. After several speeches the
pastor declared the two married. After further singing the gifts of the groom
family were brought in: sofas, a mattress, a suitcase and a goat.
Now all the
guests were invited to give their gifts to the bride. in a long queue, the
people stood with their gifts: partly envelopes with money or pots, oil, flour
etc.
Also, we
were asked to give a present to the bride and Marcel had to hold a little
speech.
The
festivities lasted very late this evening.
Bei einem
Rundgang durch ein Dorf wurden wir Augenzeugen einer Hochzeit. Unsere Führerin
lud uns ein an der Hochzeit teilzunehmen.
Es war der zweite
Tag der Hochzeitsveranstaltung. An diesem Tag wurde die Braut offiziell an
ihren Ehemann und seine Familie übergeben.
An der Hochzeit
nahm fast das ganze Dorf teil. Es waren ebenfalls drei Pfarrer, ein
Unterhalter, Musiker und ein Chor eingeladen.
Die Zuschauer
wurden mit Gesang unterhalten, bis die Braut von ihren Brautjungfern zum
Versammlungsplatz gebracht wurde.
Danach wurden die
Geschenke der Braut Familie allen Anwesenden gezeigt. Nach einigen Reden
erklärte der Pfarrer die beiden für verheiratet. Nach weiterem Gesang wurden
die Geschenke der Familie des Bräutigams gebracht: eine Sofagarnitur, eine Matratze,
ein Koffer und eine Ziege.
Nun wurden alle
Anwesenden aufgefordert ihre Geschenke der Braut zu übergeben, in einer langen
Schlange standen die Leute mit ihren Geschenken: zum Teil Briefumschläge mit
Geld oder auch Töpfe, Öl, Mehl etc.
Auch wir wurden
aufgefordert der Braut ein Geschenk zu überreichen und Marcel musste eine
kleine Rede halten.
Die Feierlichkeiten
dauerten noch den ganzen Abend.
Durante nuestro
recorrido por un pueblo fuimos testigos de una boda. Nuestro guía nos invitó a
participar en una boda. Fue el segundo día de la boda. Durante este día, la
novia fue entregado oficialmente a su marido y su familia.
Casi todo el
pueblo participó en la boda. También había tres sacerdotes, un artista, músicos
y coros invitados.
Los invitados
fueron entretenidos con canciones, hasta que la novia fue traído por sus damas
de honor al lugar de reunión.
A continuación,
se mostró a todos los invitados, los regalos de la familia de la novia.
Después de varios
discursos el pastor declaró los dos
marido y mujer.
Después de otras
canciones, enseñaron los regalos de la familia del marido: sofás, un colchón,
una maleta y una cabra.
Ahora todos los
invitados se pusieron en una larga cola para entregar sus regalos a lo novia:
parcialmente sobres con dinero o macetas, aceite, harina, etc.
Asimismo nos
pidieron hacer un regalo a la novia y Marcel tenía que hacer un pequeño
discurso.
Los festejos
duraron hasta muy tarde.
No comments:
Post a Comment